Полная версия сайта Мобильная версия сайта

Доля шутки… Про иностранные языки

Говорят, кто не знает чужих языков, не знает ничего о своем… Так что, хочешь не хочешь — учи!

— Как будет по-английски «окрошка» ?
— Oh, baby...

— Говорите ли вы по-английски?
— Только со словаpем. С людьми пока стесняюсь.

На уроке английского:
— Слово allways вам о чем-нибудь говорит? Девочки, опустите руки!

Разговаривайте иногда на чужом языке, чтобы не забыть, как плохо вы его знаете.

В институте иностранных языков идет экзамен по литературному переводу. Преподаватель дает студенту фразу для перевода на английский язык. Фраза следующая:

«Эх, лапти мои, четыре оборки,

Хочу дома заночую, хочу у Егорки».

Бедняга студент, как может, переводит ее на английский язык.

Следующему студенту преподаватель уже дает для перевода на русский язык эту английскую фразу. И тот переводит ее следующим образом:

«Блистают туфли нестерпимо лаком. Мне некуда бежать. Все решено. Мне нынче дома мирный сон уже не лаком, мне нынче ночевать у Джорджа суждено!»

Заметили ошибку? Выделите текст с ошибкой и нажмите Ctrl+Enter. Благодарим за помощь!
VELVET: Галина Старожилова
Хотите стать автором «Velvet»? Пишите нам!

Комментарии

Всего комментариев (1) Последнее сообщение
domik аватар

 особенно последний...

#
Система Orphus