Полная версия сайта Мобильная версия сайта
СтарухаИзергиль аватар

Раз пошла такая пьянка на Вельвете, тогда и я вставлю свои 5 копеек.

Я не знаю толком ни русского, ни белорусского.

Мой родной язык — трасянка, и я на нем вполне себе активно общаюсь с детьми дома, с мамой, с семьей и со всеми желающими тоже. Я искренне смеюсь над ПТУшницами (которых любит приводить в пример наш Куку), которые выехав «из дзярэуни» в стольный город Вилейка, Молодечно, а то и не дай Бог «аж у самы Минск», через месяц , приехав на каникулы, разговаривают на чисто «рюсском языке».
С другой стороны, когда люди, которые с детства общаются на русском вдруг начинают разговаривать на вычурном белорусском, то это тоже вызывает только негатив. У меня лично.
Как уже писала Ирина, не чувствуется искренности за этим.
Вспоминается Чуковский:»Кошечки захрюкали, свинки замяукали...»

Я считаю, что не в языке дело, а в человеке, который стоит за сказанным. Если я знаю в совершенстве только трасянку — что ж, это тоже повод для гордости, ведь эта самая трасянка открывает для меня уже больше возможностей, чем знание только русского. Поднапрячься и заняться вплотную белорусским не вижу необходимости. Белорусский литературный для меня лично, как и русский, иностранный. Я не понимаю, почему я должа употреблять слова типа «видэлец», или «Нямеччына» или «лядоуня» и какие там еще неологизмы пытаются нам впарить. Я хочу разговаривать «на матчынай мове», а мама моя меня таким словам не учила, и бабушка не учила, и не слышала я их ни разу ни от кого. И лучше я научу своих детей трасянцы, чем ничему.

И пока в городах «паны дзяруцца», мы, деревенские жиели, спокойненько «гаворым
па беларуску». Каждый день: и без принуждения, и без гордости, так же естесственно, как дышим. А если я, курица, воткну себе несколько павлиньих перьев в хвост и буду пытаться всем своим видом показать, что я павлин, то никого этим не обману.

Как-то во время экскурсии (нас было две белорусски и одна русская девочка) к нам обратился поляк. Так вот, я с гордостью заметила, что мы две его понимали, а он понимал нас, в то время как русской все нужно было переводить. Или сейчас на работе я ловлю знакомые слова в речи македонской и хорватской. И это приятно. Я к тому, что любой язык делает нас богаче, но это всего лишь инструмент для выражения мыслей и не более.

Не надо утверждать, что мы как нация несознательны и «здрадзили мове, здрадзили сцягу».
Мы такие, какие мы есть и это хорошо. Мы идем вперед, ползем, если точнее, если еще точнее, просто лежим в этом направлении, но мы — белорусы, мы — нация, и мова наша прекрасно живет себе в деревеньках и в ус не дует. И культура наша развивается, только в специальном, нам, белорусам, присущем темпе. И не надо нас торопить. Мы не холерики, мы флегматичные меланхолики.

P.S. И еще пару слов о «свалить из страны». Режет слух. Хотите верьте, хотите не верьте лично я никуда не сваливала. Так сложились oбстоятельства. И для меня, как и для многих, это был скорее спуск по социальной лестнице, чем взлет. Если кто-то хочет свалить — не надо никого держать, пусть «валят», поживут на чужбине, поумнеют может и начнут ценить то, что потеряли.
«Каб любиць Беларусь нашу милую, трэба у розных краях пабываць...»

Комментарии

Всего комментариев (36) Последнее сообщение
Тося аватар

Dinka аватар

Вот просто, лучше и не скажешь.

Анна Северинец аватар

Кстати, именно вилейско-молодеченская гаворка есть основа современного белорусского литературного языка:) 

Ну, а "мы" - они ведь не бывают:) народ состоит из "Я". Кто-то так, кто-то эдак:) Вместе и выходит что-то:) 

СтарухаИзергиль аватар

Ну спасибо, Анна, порадовали! Я теперь даже с немцами на трасянке разговаривать буду! От гордости в зобу дыханье спёрло... (смайлик хохочет)

Тати аватар

Larysa аватар

До чего же я люблю свою Вілейско-Молодечненскую трасянку! Заметила, что говорю на ней исключительно в хорошем насторении, а злюсь или ругаюсь - то исключительно на русском языке Happy

 

СтарухаИзергиль аватар

Лариса! Вы, чтоли, тоже из наших краёв?!?! То-то мне в вас родственная душа чудится! (смайлик,лезущий обниматься)))

Larysa аватар

 да, я тут одна из "сваливших"  только края мои подальше Ваших - Торонто

ой, я , наверное, неправильно вопрос поняла, мои бабушка-дедушка из Вилейского района, а сама я из Молодечно. 

СтарухаИзергиль аватар

Земляки!!! Пофиг, что вы в Торонто! ))) смайлик ф шоке. Григорки, Балаши вам ни о чём не говорят, случайно?Мои бабушки-дедушки из тех краёв!

Larysa аватар

 нет, наша деревня находится возле "вышек", той воинской части, где, по слухам, российские военные эфир прослушивают   как тесен этом мир

СтарухаИзергиль аватар

Нет, не слыхала. Прослушивают, значит? Молодцы! Бдят!
Да уж, мир и вправду тесен:) (Мой смайлик чокается с Вашим, я с телефона)

СтарухаИзергиль аватар

Кстати я на трасянке как раз когда ругаюсь достигаю эпических высот)))
А мой божачка, а мой миленьки,а мой шчырыньки, литасьцивеньки... А што ж гэта робицца...и понеслось )))

Larysa аватар

ну что ж это за ругательства Happy если только такие использовать, то будет вокруг мир и благоденствие. Русский язык куда для этого более подходит : о боже, что же ты натворил(а), и т.д. 

Юлия Петруненко аватар

Вы очень грамотно пишете на русском... как это - "Я не знаю толком ни русского"?

не люблю трасянку и вообще неприятно слышать нечистую речь  от старых бабушек из глубоких деревень она звучит органично, от остальных - странно как минимум или мы о разных вещах? трасянка -  это ж не диалект?

Анна Северинец аватар

Трасянка - это смесь белорусского і руского. На Украине тоже есть такой вариант - называется "суржик". 

А есть еще вилейско-молодеченская гаворка. теперь как диалект, но сто лет назад именно на ее основе была воссоздана литературная мова:) Всякие теперешние ухищрения вроде "видэлец" - это уже западенцы привнесли, заимствования с польского:) 

Larysa аватар

ничего подобного, моя бабушка вилку только "видэльцам" называла, но Вилейский район был под Польшей до 39-го. Вот сижу и думаю, так какой же язык всё же настоящий, тот, деревенско-неграмотный, или воссозданный литературный?

Анна Северинец аватар

Ну это же как всегда:) начало языку дает народ, а жизнь - литература и образование:) Народный язык живет сам собой, литературный - нормируется и кодифицируется:) народный язык постоянно обогащает литературный, литературный - пользуется народным, но и помахивает с высоты ручкой, мол, вы в словари заглядывайте:) 

так в любом молодом языке происходит. В русском такие процессы происходили в 18  веке. Когда нас запретили под страхом смерти. Так что мы это проходим вот сейчас. В своем ,как правильно заметила Старуха Изергиль, темпе:) 

Юлия Петруненко аватар

в общем, трасянка (как смесь двух языков) мне не нравится. 

А диалект хорошо звучит на родине, а в Минске - все равно странно 

СтарухаИзергиль аватар

Поверьте, Юля, из моих уст трасянка звучит как песТня!))) Заслушаешься! А всё почему? Впитала её с молоком матери. У вас в семье на русском общаетесь?Значит, у вас русский, как пеСтня)))
А вот я, как филолог, точно знаю, что мой русский далеко не идеален. Да и мало кто у нас на идеально-русском разговаривает. Исправьте, меня, господа коллеги, если ошибаюсь. Так что трасянка очень даже чисто звучит, аутентично.

Юлия Петруненко аватар

да... наверно, я красивой трасянки не слышала)

у нас все на чистом русском - вплоть до бабушек-дедушек, мне не от кого было слышать красивого говора 

Анна Северинец аватар

Да, белорусский русский и русский русский прилично отличаются:) В первую очередь фонетически, потому что мы все равно акаем, дзэкаем и цэкаем, во-вторых, лексически (как не вспомнить знаменитую "шуфлядку", ну и грамматически  тоже - но это реже, в зависимости от образования. 

Веранда аватар

помню как в Москве общалась с девочкой из Вологды-друг другу доказывали что говорим на том же языке что екатерина Андреева из програмы время Happy)целый час напрягались чтобы понять друг друга

Юлия Петруненко аватар

так мне кажется, что это русские говорят с акцентом.... и слова коверкают 

а у меня идеально получается)

помню, отдыхала с девочкой из Питера, так она сказала, что меня по речи отличить от русской сложнее, но вот что меня точно выдало б - так это то, что голубцы я ем с картошкой, когда для них голубцы - это самостоятельная еда 

но думаю, дело в том, что я очень много времени проводила с бабушкой и дедушкой (до двух лет вообще росла в их доме), бабушка из подмосковья, они с дедушкой очень долго жили в России, соответственно речь у них больше русская русская, чем бел. русская

Веранда аватар

 :)))   коварные голубцы предатели

Юлия Петруненко аватар

скорее бульба:)

Сказка аватар

Что-то всем так тяжело живется в других странах, так они упали по социальной лестнице, однако никто не берет своих немецких или еще каких мужей и детей и не торопится в "синевокую".

Не люблю говорить на трасянке. Да и трасянка в наших краях - больше украинский, чем белорусский язык. Ничего красивого в ней не слышу.

И хотя замечаю, что моя речь отличается от речи московских родственников, все равно говорю, думаю по-русски, читаю книги на русском языке - этот язык мне нравится, он хорошо звучит, он красивый и благозвучный. И понимая в глубине души, что, возможно, создаю трудности для дочки (когда-нибудь ей все же придется столкнуться с белорусским), не читаю ей белорусскоязычных книг и сказок, не пою песенок. 

СтарухаИзергиль аватар

А я уже два раза брала детей и приезжала обратно, сын у меня в школу деревенскую ходил два года. Я работала менеджером по продажам, в на работу туда-обратно 60 км в день, и всё было ок у нас. Но любофф зла, а муж настойчив, а я всего лишь слабая женщина и сыну нужен отец. И вот мы снова здесь. Кстати, все мы под Богом ходим, но вряд ли я буду здесь умирать. А вообще, Сказка, я хороий учитель, была в своё время заучем по воспитательной и потом методистом в институте пов.квалификации. А здесь всё это никому нафиг не нужно, дипломы наших учителей й врачей не признают. И вот я ослик в Икее.Это по вашему восхождение?

Тати аватар

У меня подруга была заучем по воспитательной. Лет десять точно. Потом муж устроил лаборанткой на Белкалий. Зп сразу в 2 раза выше, работа посменно. Ночью можно спать, днем полдня проводить в свое удовольствие. В итоге она сама и не знает: лучше она поступила или хуже... В плане денег и нервов - однозначно хорошо, свободного времени гораздо больше - работа посменная, в плане того, кем была по должности и кем стала - плохо...

Это я к тому, что белорусские учителя не только у вас никому не нужны. У нас тоже...

СтарухаИзергиль аватар

Обидно! И за себя, и за подругу.У меня, слава Богу,вот уже два года есть Академия, хоть душу отвести...

СтарухаИзергиль аватар

И ещё я, упаси Боже, никого не призываю говорить на трасянке!Колхоз дело добовольное.))) Постом я хотела обратить внимание на нас, носителей и хранителей языка.Мы в тени, но мы есть. Мы те, к кому придёт поколение Вашей дочери, если вдруг оно захочет возродить белорусский.

СтарухаИзергиль аватар

Кстати хочу добавить про трасянку словечко. Лариса права.Наших краёв трасянка это польско-русско- белорусская смесь. Просто проанализировать её должен бы человек, знающий все три языка. Мне польские элементы выловить сложно.Но вот откуда у нас "дзенькую ушэстки", "прошу пана", "танцаваць пад ензык", "мне вшыстко едно' и пр. Это мне только спросонья в голову пришло, а если покопаться в голове?Бабушка стишок прикольный всё цитировала:'...а хто мыдла не ужыдла, той падобны да страшыдла!' Мы в детстве приличные поросята были..)))

Веранда аватар

веселенько у тебя Happy)) я считаю на трасянке говорят люди которые живут и думат на белорусском, но приходится говорить по-русски и наоборот- помню выступление по ТВ тетечки из легпрома "в этом сезоне у комбайнерав очень популярны майки "ЭГА" ( "эго")" с таким характерным произношением буквы "г"

а твои причитания на детей- про "божачка, мой миленьки"- это как раз лит белрусский Happy))

Aisha аватар

До самой смерти бабушки ежегодно каждое лето росла на гродненщине.

На трасянке до сих пор могу. По-белорусски в школе - отлично. Теперь уже хуже. А вот трасянку никогда не забуду. Уже легче,намного легче понимаю польский. Цель-выучить. Дед когда-то служил в польской армии - говорил превосходно по-польски даже по оценкам польских офицеров.

Но до сих пор в возмущении, когда ребёнку (то есть мне) в 4 классе оценку снизили за перевод с русского на белорусский...

было предложение "У белки глазки как бусинки"

Мы перевели "У вавёркі вочкі як пацеркі". 

Так вот согласно последнему "распоряжению ВЦСПС" пацеркі для меня неожиданно стали бусінкамі ! До сих пор не успокоилась...

Так что согласна, что трасянка роднее навязанных свыше, так сказать, белорусских слов.

Веранда аватар

ого а для меня "пацеркі" - это вот это изделие полностью

63719803411--ukrasheniya-rozarij-katolicheskie-chetki-n7130.jpg

Веранда аватар

повтор

Chaild аватар

когда бываю дома, непроизвольно начинаю растягивать гласные в окончаниях - местечковая особенность,

а вот коллега, родом из Новгорода в РБ  живет у же более 20 лет и все равно разговаривает с типичными их оканием и расстановкой логических ударений во фразе 

#
Система Orphus