Много лет назад я где-то услышала, что специальная комиссия по языкам в девяностых годах поставила задачей выяснить, какой же европейский язык является самым мелодичным и "красивым". И как будто бы комиссия эта постановила: первое место- кто бы сомневался- занял итальянский язык, а второе и не менее почетное- наш беларуский. Имеется ввиду не трасянка.
Я так никогда и не проверила подлинность данной информации, но тем не менее всегда с гордостью упоминала этот факт в разговоре о языках. Особенно здесь.
Я никогда не думала в жизни, что буду разговаривать на немецком языке. Всю жизнь долбила, как дятел, английский. Приехав сюда, знала максимум десяток слов по- немецки, в основном почерпнутых из советских фильмов о войне и поэтому не особенно применимых в повседневной жизни. Или применимых с большой осторожностью.
А помните фразу "французский язык- для разговора с любимым, русский- с другом, а немецкий- с врагом"? Раньше мне тоже казалось, что немецкий язык несколько грубоват. Не такой мелодичный, как скажем, французский. Но вот что происходит: стоит выучить язык- и ты уже не можешь оценить его "красоты". Потому что ты в него погружен.
Сейчас я думаю с удивлением- и как это мне раньше немецкий казался грубым языком? Нормальный язык. А все потому, что я думаю сейчас о смысле слов и фраз, когда его слышу. А общее впечатление от языка стерлось.
А как звучит немецкий для вас? Точнее, австрийский, исправили бы меня обязательно жители Австрии. Потому что отличие в языках все же есть, в том числе в произношении. В качестве примера- песня одного из известных австрийских исполнителей (Людвиг Хирш).
Да, именно так: для современной полноценной женщины
Комментарии
Deutsch - meine ewige Liebe...
Я просто уверена, что вы говорите на немецком быстро!
Хотела написать свой коммен - а он уже есть
Wunderschoene Sprache!
Unbedingt!
Неееее, итальянский первое место????
Помню летела к маме в самолете Рим-Бари и вокруг - сплошной птичий базар итальянцев. Это был КОШАМР! просто сплошное рычание.
Может комиссия не знаю что оценивала, но когда разговаривают на итальянском местные жители = его носители - то это очень скороговорливый и рыкающий по моему мнению язык...
Не согласна, итальянский - очень красивый язык, а то что Вы слышали - скорее всего диалекты. Их в Италии великое множество и они очень разные. Если северянин и южанин будут разговаривать каждый на своем диалекте, то могут и не понять друг друга.
И я обожаю Italiano
Он у меня ассоциируется с Челентано...
Я не считаю немецкий грубым, хоть и не говорю на этом языке, а их либе дих - классика жанра, и звучит очень красиво.
Не люблю немецкий
. Для меня он слишком грубый, и почему-то сразу Гитлер вспоминается
.
Не в тему, но знаете ли вы, что Адольф родился в Австрии?
Слышала. Удивительно, что один человек может испортить мнение о языке.
А в связи с русским Сталин не вспоминается?
Обожаю немецкий!!! Для меня его грубость - как музыка.
Я тоже учила английский, но с детства мечтаю выучить немецкий. Пока вот руки не дошли. Меня вообще больше к грубым языкам тянет. В свое время учила турецкий, тоже грубый, фарси - немного мелодичнее, но тоже язык ломает.
ого- турецкий! респект! сложно, наверное.
Я помню, на одной банке с малиновым вареньем из Турции прочитала слово "ахудуду"- наверное, это "малина" по- турецки. С тех пор так и называем малину...
Неа, не сложно. Английский с его бешеными временами сложнее. Тем более я изучала недолго, говорить на нем не могу. Но язык мне очень нравился...и легко учился
А я как-то пошла помню учить испанский третьим, потому что он мне казался ну ооочень красивым.
Немецкий учила вторым - думала пригодится... Красивый язык! Хотя и твердоват, да и посложнее он был английского со всеми его окончаниями, падежами и артиклями родов
... А еще вспомнились мне смешные языки - на мой взгляд лидер хитпарада польский (его тоже учила
)
А какой- нибудь примерчик из польского, в преддверии, так сказать, первого апреля?
Мне вспоминается из смешного только название одного кафе в Праге- "Тлуста Коала". Почти по- беларуски.
А из немецкого до сих пор для меня смешно звучит слово "zurück" - назад, обратно.
Произносится как "цурюк". Как урюк. Мне смешно.
Ну например pukac (пукачь) - стучать, а не пукать, очень бурную реакцию на школьных уроках вазавал и глагол pisac (писать, в польском ударение на первый слог), вкалывая на нескольких работах знакомые поляки говорили (пишу русскими буквами) - я перджиеле в собото и в неджиеле. А язык смешным мне кажется в принципе. Не какие-то отдельные слова.
У меня когда-то девочка полька жила. Они между собой так смешно общались. Магазин у них склеп, а еще они очень часто употребляли слово курва. Перевод не знаю, но подозреваю
Я на слух ее воспринимать не могла, а вот журнальчики ее на польском читала спокойно
правильно подозреваете, а по-итальянски курва - поворот (дороги)
Вот-вот
Курва вообще у них любимое слово по-моему. 
А я слышала - на втором месте украинский.
а мне нравивтся немецкий язык - я правда его практически не знаю , но моя любимая группа немцы по происхождению и у них есть пара немецких песен -супер !в школе учила немецкий ,вроде неплохо знала , сейчас уже позабыла к сожалению .а вообще любой язык красив по своему ,для нас вот белорусский тоже красив , но разговариваем мы на русском, жаль ,я когда езжу на украину -мне нравится ,как они говорят на своем родном языке , хочется ,чтобы и у нас также было..
Всегда считала немецкий язык грубым, пока не попала в Германию. До чего же красиво и мелодично люди на нем разговаривают. Помню, ехали в машине и женщина по радио что-то говорила (вроде новости) - до чего же красиво!!!
Жалею, что не учила этот язык в школе. Теперь начела наверстывать упущенное. Я влюбилась в немецкий язык и в Германию!
А мне нравится литовский, хотя некоторые слова просто ставят в тупик: ну как можно Германию назвать Вокетия
, а Польшу - Ленкия? Хотя польский, чешский и болгарский - тоже ничего, забавные, например, по-чешски "внимание скидка" звучит "позор слева"
. А еще вспомнилась знакомая, которая в глубокой немецкой провинции ждала на железнодорожном вокзале поезд и, стоя перед аппаратом по продаже кофе думала: "Вот я такая вся с двумя высшими образованиями, пятью(!) языками, не могу себе даже кофе купить - дууура!" (в пять языков немецкий не входил, понятное дело
). А вообще мне в немецком нравятся километровые слова! Да, а мой мужчина обажает читать всякие надписи на казахском языке (на этикетках часто пишут), я без хохота до слез это слушать не могу
!
Прикольно!
Насчет автомата с кофе- мне вспомнилась одна моя знакомая. Приехав сюда, ей надо было купить билет на проезд в метро. К сожалению, владением нем.-англ. она не могла похвастать. Пыталась засунуть скрученую денежную купюру в прорезь для монет.
А Балторуссия - Беларусь по-литовски
Здесь все знают нашу страну под именем "Weissrussland" (Вайссруссланд). Я всегда говорю "Belarus"
Меня умиляет как пишется на литовском Франция - Prancūzija.
Мой муж теперь начал его изучать, говорит, что похож на польский и белорусский языки.
... а по-болгарски "не трогать" будет..."не пипай!"...смешно звучит и хорошо запоминается.
Я не филолог, да простят мне мое невежество, но, насколько помню, литовский имеет сложное индоевропейское происхождение, и ближе всего по звучанию и смыслу он к какому-то из индийских языков. Мы дома, кстати, часто употребляем литовские словечки, например, я уже давно лисички только ваверайтисами называю, слово такое милое, вавёрку мне напоминает, да и просто иногда букву "с" на конце слова ставим в шутку.
А вообще нам повезло в лингво-географическом смысле. Мои российские друзья и родственники ничегошеньки не понимают по-белорусски, по-украински или по-польски, а вот большинство белорусов легко как-то воспринимают информацию на многих славянских языка. Одна моя московская подруга, гуляя со мной по Минску, озадачила меня вопросом с мягчайшим русским произношением: "Что такое часопИсы?"
, я даже не сразу сообразила, о чем это она.
На самом деле к индоевропейским языкам относятся многие нам известные (и славянские, и германские) - самая распространенная в мире семья. Но Литовский (он принадлежит к балтийской группе наряду с латышским) лучше других живых индоевропейских языков сохранил древние черты фонетики и морфологии. Я немножко поправила
Да, нам легче. Мы фактически от рождения знаем 2 языка, поэтому можем понимать больше
А мне вспомнилось, как моя бабуля читала название улицы - Маскойская
.
Я хорошо отношусь ко всем языкам, ведь это исторический выбор людей и отражение причудливого смешения культур, традиций и т.п. Мне очень нравится "слушать" язык страны, в которуя я приехала гостем...Но иногда, как в случае с немецким языком, я быстро устаю от него.... А итальянский я могу слушать бесконечно. Еще люблю "пришепетывание" португальского. Для меня это самый завораживающий язык...
В иностранных языках многие слова звучат смешно. Нам турчанка, которая язык преподавала, рассказывала, как они с мужем в автобусе ехали и обсуждали остановки. А остановка по турецки дурак. Только потом спохватились, как они со стороны выглядят. Она ему все дурак да дурак.
А "больной зуб" по армянски так вообще звучит неприлично
классная история
По - арабски семья - Усра, беременная женщина - хУбля, население - сукАн. Студентка на прошлом занятии читала текст, и в слове сукан последнюю букву не дочитала - засомневалась. Все долго смеялись от того, что получилось
по-испански костюм - трАхэ, просить - педИр. Как-то в школе нам надо было сказать на уроке испанского, что бы мы у деда мороза попросили, и мой одноклассник изрек: "Ё э пИдо а папА нуЭль ун трАхэ", те костюм бы попросил. Тоже весело нам было.
и еще до сих пор помню предложение из учебника по бел. мове: цяля сваёй вiльготнай пысай траву сабе скубе.
Ого, сколько здесь полиглотов!!!
Итальянский - это красиво....
Но смешные слова там, как и в любом языке: например, глагол "пердере" - терять. Попробуйте найти, как по-итальянски будет "запретный" 
проибИто
А я обожаю испанский, Испанию...
А как же язык Шекспира?
А какие языки вы еще знаете, если не секрет?
Знаю только англ и испанский. Хотя испанским уже давно не пользовалась, надо с этим что-то делать. Ну еще немного знала португальский, на слух понимала итальянский. Но это не считается, это так - баловство.
В защиту американского английского. Наши девочки, особенно после иняза, забывают, в какой среде мы вращались, когда работали в США летом. Малообразованных людей в любой стране можно определить по языку. Теперь я живу в семье образованных людей, все друзья и знакомые семьи - образованные люди. Совсем другой язык, поверьте
я в детстве учила немецкий, и полюбила его за точность и конкретность. и звучит он абсолютно нормально. а вот теперь приходится слушать американский английский - не могу привыкнуть к сжёванным небрежным окончаниям, "вякающим" открытым гласным.
Американский английский у меня ассоциировался с пренебрежением. И это их переспрашивание "Ха?" это только в нашем штате так было?
А в каком, если не секрет?
В Южной Каролине. Возможно, влияние юга и афро-американского населения, но это..то ли га (с фрикативным г) то ли ха...очень разражало.
Я не знаю немецкого только недавно начала учить,но я уже давно его просто обожаю!!!!!А когда была в Германии наслушаться не могла,когда люди разговаривают на чистом немецком.....