Полная версия сайта Мобильная версия сайта

РУМЫНСКИЙ

Хася аватар

ОО-чень добрый всем предпятничный вечер

бегу на огонек вот с каким вопросом...

 может быть есть среди нас человек, который знает, или умеет читать... по-румынски?

есть три фамилии, которые гугл частично переводит, вот:

Ţuşcă Corneliu (Тушка, Туска, Тузка, Тужка?)
Crijicicovcshii Serghei
Ţapiş Oxana

но как бы это звучало на русском
 вы бы мне очень и очень помогли в работе

Рубрики:

Комментарии

Всего комментариев (2) Последнее сообщение
hannochka аватар

Румынский алфавит:
Нашла Вам в помощь следующее
A, a (а); Ă, ă (э); Â, â (ы дин а); M, m (ме/ем);
B, b (бе); N, n (не/ен);
C, c (че); O, o (о);
D, d (де); P, p (пе);
E, e (е); R, r (ре/ер);
F, f (фе/еф); S, s (се/ес); Ş, ş (ше);
G, g (ге/дже); T, t (те); Ţ, ţ (це);
H, h (ха/хаш); U, u (у);
I, i (и); Î, î (ы дин и); V, v (ве);
J, j (же); X, x (икс);
K, k (ка де ла килограм); Z, z (зе/зет).
L, l (ле/ел);

1. Буква Ă, ă обозначает звук [Ω]. Гласный смешанного ряда среднего подъёма. Соответствует звуку, который появляется в русском слове регистр между Т и Р, но в отличие от русского звука, может быть и под ударением: tău 'твой', căi 'дорóги', и т.д. Встречается в языке очень часто. В кириллице обозначался буквой Э. Артикулируется несколько шире русского Э, такой вот неопределённый звук. Теперь, я думаю, вам стало понятно, как его произносить.

2. Буквы Â и Î обозначают совершенно идентичный звук [ω], похожий на русский Ы. В кириллице они обе обозначались как Ы. В целом правила распределения â и î таковы: î пишется в начале или в конце слова или если к слову на 'Ы-' присоединяется приставка; â пишется в остальных случаях.

3. Буква C, c может читаться как К и как Ч. Как К она читается перед согласными, перед a, ă, â, o, u или на конце слóва. Перед гласными переднего ряда (i, e) она обозначает звук [ĉ]. Сочетания: cia, cea=ча, cio=чо, ciu=чу. Для обозначения звука [k] перед гласными переднего ряда используется диграф CH. Повторяю: в румынских словах диграф CH всегда читается как [k].

4. Буква E, e, пишащаяся в кириллическом румынском абсолютно так же, читается после согласных как закрытое Э, т. е. [e], а в начале слова как русская Е, т. е. [je]. Незначительная палатализация согласных перед ней допустима, но не так сильно, как в русском.

5. Диграфом EA обозначается дифтонг [ĕa], в начале слова — соответственно [jĕa], в кириллице всюду Я.

6. Буква G, g перед согласными и гласными не переднего ряда, а также на конце слова, читается как Г, т. е. [g]. Перед гласными переднего ряда (i, e) она обозначает аффрикату ДЖ ([ĝ] или, как любят некоторые, [dĵ]). Для обозначения [g] перед гласными переднего ряда используется вспомогательная буква h: ghi=ги, ghe=ге.

7. Буква H, h, согласно разным источникам, читается либо как [h], либо как [x] (в кириллице всё равно Х). Да, я думаю, когда такой звук в языке всего один, особой разницы нету. После C и G не читается.

8. Чтение буквы I, i. У-у-у, это самое трудное... Но попробуем освоить.
А) Если безударная i сталкивается с другим гласным, возникает дифтонг (восходящий, если она в начале, и нисходящий, если на второй позиции), и тогда она соответствует букве Й.
Б) Диграф IU всегда соответствует кириллической букве Ю, т. е. [ju] в начале слова и ['u] в остальных позициях: iubire = юбире, oriunde = орюнде.
В) На конце слова в безударной позиции (за исключением положения после группы "согласный + плавный") и в приставке ori- (кроме oriunde) буква I читается как русский мягкий знак, смягчая предшествующий согласный: vaci = [вачь], ţări = [цэрь], но capri = [капри], şoptí = [шоптИ].
Г) В конце слова можно встретить комбинация из двух ii ([ij]) и даже из трёх iii ([ii] или [iji], как украинский диграф "ії"). Две ii возникают, если к слову мужского рода, оканчивающемуся во мн. ч. на -i, присоединяется опр. арт. -i: ministru 'министр' — miniştri 'министры' — miniştrii 'данные министры', либо если основа слова заканчивается на -
i, и к слову во мн. ч. приставляется окончание -i: fotoliu 'кресло' — fotolii 'кресла'. Если при этом это слово мужского рода, то к нему может присоединяться и артикль -i, окуда и получаем -iii: copíl 'ребёнок' — copíi 'дети' — copíii 'эти дети', propriu 'соответствующий' — proprii 'соответствующие' — propriii (то же с опр. арт.).

9. Буква J, j вымовляется как русская буква Ж, т. е. [ĵ]: nădejde = [нэдежде] 'надежда'. Может смягчаться.

11. Диграф OA обозначает дифтонг [wa]: soare [sware] 'солнце'.

10. Буква K, k в исконно румынских словах не встречается.

12. Буква Ş, ş (Ш) может быть как твёрдой, так и мягкой. Союз şi 'и' произносится чётко как [∫'i], а не [шы], как его норовят произнести некоторые.

13. Буква Ţ, ţ обозначает аффрикату [c], т. е. Ц. Может смягчаться: înnebuniţi = [ыннебуниць].

14. Буква X, x может читаться как [ks], так и [gz].

Хася аватар

очень пригодилось))
связлась утром с партнерами, оказалоь, алфавит не подвел Laughing
спасибо за участие Rose
и почему я сама вчера не догадалась посмотреть азбуку в нете... Scratch
может быть потому, что у меня есть вы, граждане и гражданки Вельвета? Happy

#
Система Orphus