Полная версия сайта Мобильная версия сайта
Gina аватар

...Можно продавать хот-доги,

...водить грузовик,

...торговать на рынке вещами,

проповедуя лёгкий образ жизни...

Или просто ею наслаждаться.)

  С такими песнями хорошо учить английский: когда сразу мало что понятно, а потом почитаешь текст (не подглядывая в перевод!) - и вроде уже всё понимаешь.)

  А с английским жизнь определённо легче и интереснее.

Комментарии

Всего комментариев (26) Последнее сообщение
Сигрун аватар

tru-ekaterina аватар

ой, не-не...не люблю вслушиваться и переводить песни: столько разочарований!!!!

бывает, песня красивая. мелодичная, а как врежешься в смысл - ну киркоров-киркоровым...

Gina аватар

ахаха, Катя!)))) Да, мало таких песен, когда и музыка хорошая, и текст толковый. 

А я вслушиваюсь за ради инглиша. Это моя такая вечная методика.)))

tru-ekaterina аватар

заради инглиша - очень мало таких песен...когда-то, на заре моей деятельности, был такой журнальчик для подростков, любящих музыку и изучающих английский: "english&music" или около того...года три издавался. потом пропал, обанкротился, видимо... но я тогда отчетливо поняла две вещи: 1) это работает только как вспомогательная методика, и редко кто запоминает хотя бы три слова из песни, 2) есть опасность напороться на полный игнор грамматики или совершенно неупотребляемый у нас сленг и всю жизнь говорить неправльно, т. е. нужно уметь выбирать...

а вот с аранжировками у них хорошо поставлено... не придраться..

Gina аватар

Согласна. Но ввиду отсутствия общения с носителем языка это хоть какой-то способ поддерживать свой хилый уровень.

пгт Кукуево аватар

когда язык знаешь, вслушиваться не надо.

tru-ekaterina аватар

ну не надо, а? я в русских песнях не всегда все понимаю...уверена, и Вы тоже.

Gina аватар

Катя, ну а как же тупо интерес к тому, о чем поется?

tru-ekaterina аватар

да бывает, я ж говорю) но это  - качественные исполнители, как Адель или Стинг, Пинк хороша..они в общем вполне понятно поют, и тексты неплохие..

но в большинстве своем бывает при красивой музыке "я любил ее тааааак...")))))

а иногда сын просит перевести то, что слушает сам - там совсем засада со смыслом)))

Gina аватар

о да, всех этих исполнителей я люблю!..

zoloto аватар

Иногда перевод на русский - это полное разочарование)))

Gina аватар

есть такое 

Юлия Петруненко аватар

Слышала мнение, что дети, которые в младенчестве слушали песни на английском, потом куда способнее в его изучении... На подкорке, может, что-то остается) А грамматика - дело наживное... Мне, кстати, на слух куда сложнее язык воспринимать, чем идеально правильно составлять предложения 

Gina аватар

тоже такое слышала. 

А я уже не знаю, что мне легче.. Грамматика скорее на интуитивном уровне, аудит - средне по воспримчивости, а вот когда текст вижу - наверное, лучше всего. А хочется больше. И лучше.

tru-ekaterina аватар

я слышала, что дети, которые в младенчестве слушали классику - гораздо умнее сверстников...про английский слышу впервые)

Gina аватар

дети, которые и в младенчестве и еще в животике слушали английский, и классику, однозначно умнее сверстников! 

Юлия Петруненко аватар

К текстам не прислушиваюсь, придумываю сама себе тему) Если Настя спрашивают, о чем поют, говорю - о любви)

Gina аватар

  так да, так и есть.)

Ирина Петрович аватар

у меня песни обычно разжигают любопытство)

практически всегда понимаю общий смысл текста, но иногда встречаются незнакомые слова. И тогда я сразу лезу в словарь на смарте. Запоминается - шикарно просто) потому что есть искренний интерес. 

А вот некоторые слова, которые в школе долбили по 100500 раз сейчас даже и не переведу 

Gina аватар

Я тоже легко запоминаю, когда интересно.

А из школы помню только это -"London is the capital of Great Britain" и "There are four seasons in a year".  У нас был очень низкий уровень преподавания и часто болеющая учительница. А в 10м классе я перешла в другую школу с французским уклоном, и учительницу по английскому вообще очень долго не могли взять.. Поэтому мы, 4 девочки-англичанки, первые полгода просто гуляли, а потом, когда пришла учительница - молоденькая девушка после универа - просто разговаривали о мальчиках и косметике. 

Ирина Петрович аватар

у меня в школе тоже был просто страх) вела бабулька, которая не заморачивалась вообще) да и, как выяснилось позже, многие слова вообще не так произносятся, как она нас учила)

В институте, в общем, тоже был ужас. Кjulf поступили, мы проходили тест на знание английского, по результатам которого нас должны были определить в сильную или слабую группу.

 Я даже не читала вопросы. Тупо наугад тыкала) И тут меня мое везение реально подвело. Натыкала на 55 из 60, что ли) И попала в сильную группу, хоть и честно призналась, что прост отвечала наугад 

в общем, все так и закончилось. Никаких новых знаний я не вынесла, к сожалению)

Веранда аватар

песни которые я целенаправленно перевела для себя- было "килин  ми софтли" и англ.версия кейло кхан Happy) почти всегда понимаю абчем речь Happy)если это не дэзметалл Happy)и шота подозреаю что там не о любви Happy))

Gina аватар

yeah, baby 

А эту песню слушала, сразу поняла, абчем?))

Веранда аватар

да...но мне еслм чесно визуал в таких случаях мешает-и я убрала картнку- просто на слух + у нее специфческое разявзное произношение Happy

Veronika Very аватар

Я до сих пор не могу понять, почему Sia качается на люстре

Gina аватар

шоб романтичнее было. А то ж поёт про выпивку и отрыв.)) 

#
Система Orphus