Полная версия сайта Мобильная версия сайта

Чытаем сваё. Рома едзе.

Анна Северинец аватар

Честно говоря, я планировала начать обсуждение с каких-нибудь пафосных строк приветствия, с какого-нибудь описания своего волнения и бла-бла-бла, или с какой-нибудь эпичной (хорошее молодежное словцо!) литературоведческой заставки. Но поскольку книгу Романа Свечникова "Рома едзе" я дочитала буквально только что, и ее стиль из меня совсем не выветрился, я не могу позволить себе никакого пафоса. От чего лечит эта книжка - так это от него, родимого. 

И захотелось мне начать с конца, с предпоследнего абзаца "Ромы едзе": "Праз сотню гадоў нікога з нас не застанецца. Як выдатна, што мы тут так ненадоўга. Баяцца няма чаго – усяму адзін канец. Мы зліёмся ў адзіную плынь, каб усё забыць і нарадзіцца нанова. Мы вецер, нашы словы проста гульня". Мне кажется, это хорошее начало для виртуального обсуждения:) 

Еще я долго думала, как бы это наладить нашу виртуальную дискуссию так, чтобы, с одной стороны, поковорить о "нравится - не нравится", а с другой - точечно пройтись по каким-то особенным моментам, которые каждый из нас выделил для себя. Решение пришло такое: свои вопросы и заметки, которые рождались у меня по ходу чтения, я вынесу под пост в виде отдельных комментариев - и тогда каждый из читателей сможет поспорить, согласиться или высказать свое видение в режиме "ответить". И у нас получатся хорошие обособленные ветки обсуждения на каждую подтемку. 

І напрыканцы мне хацелася б ад усёй душы падзякаваць аўтару і выдаўцам, рэдактарам і тэхнічнаму персаналу, якія ёсць спрычыненымі да выхаду кнігі, а таксама асабіста Алене Казловай за тое, што мне пашансціла пазнаёміцца з гэтай цудоўнай кніжкай, з гэтым адмысловым аўтарам і гэтай неверагоднай з'явай пад назвай "Рома едзе". 

Ну, паехалі. 

 

Комментарии

Всего комментариев (112) Последнее сообщение
Анна Северинец аватар

«Рома едзе» мне очень понравилась. Понравилась идеей: в белорусской литературе очень немного таких легких книг: без трагизма, исторических миссий, катаклизмов, мучений совести и нравоучений. И одновеременно – не так уж много книг такой степени искренности. И уж совсем мало – литературы о путешествиях. Понравилась героем: очень светлый, очень позитивный, незлой человек. Понравилась динамичностью и незатянутостью. А вам? 

Анна Северинец аватар

И особенно понравилась тем, что это очень белорусская книжка. Это очень в национальном характере: бросить все и убежать. Гэта ўцёкі! – наш нацянальны спосаб пошуку свайго лёсу. Ніякай барацьбы, ніякіх перабудоў. Вандроўка, пілігрымка, бадзянне па свеце, летуценне сярод прасторы і часоў. Очень белорусская книжка.

Olvia аватар

У нас это выглядит как  "ўцёкі", но в Америке это нормальное явление, когда молодые люди отправляются бродить по свету, чтобы набраться жизненного опыта и посмотреть мир. У них это называется "gap year" -"годовой перерыв". Я восприняла путешествие Ромы именно в таком ключе.

Анна Северинец аватар

 

Думаю, здесь и начинается наше, национальное. Не зря первая глава так і называется - Гэта - уцёкі. Там, где западная молодежь просто отдыхает, наша - убегает. 

Хотя по-разному бывает:) 

Анна Северинец аватар

А вот тут я бы поспорила. Почему имя автора все же пишется как «Рома», а не «Роман»? Не значит ли это, что издатель, так же как и некоторые читатели, настаивает на инфантильности рассказчика? Что это – характеристика современного поколения, маркетинговый ход (аналогия с мальчуковыми поп-проектами), какой-то месседж целевой аудитории – или просчет? Мне кажется, если бы автор писался как «Роман Свечников», а название осталось бы «Рома едзе», мы бы как раз имели этот интересный «люфт» между автором – взрослым, самодостаточным, принимающим сложные решения человеком – и его несколько инфантильным героем, «Ромой». 

Tatiana16 аватар

мне кажется автор не загоняется особо на эту тему. он сейчас ощущает себя именно Ромой, а не Романом))) к тому же не всем нравится полный вариант своего имени. помните Тома Сойера)))) "меня зовут Томас, когда хотят наказать"))))

Анна Северинец аватар

Ух ты, а я и забыла эту штуку из Тома Сойера! Здорово подмечено, Таня! По идее, герой как раз и бежит от той жизни, которую принято считать "взрослой". 

Хотя вот так если подумать - какая она взрослая, эта жизнь, состоящая из стереотипов и отработанных социальных перемещений? 

Tatiana16 аватар

всему свое время, надеюсь, этот парень вовремя повзрослеет)) зато ему уж точно будет, что вспомнить и порассказать внукам)))

главное, чтобы повзрослел, нет ничего более странного, чем инфантильный мальчик лет 40-50)))) 

zoloto аватар

Отлично))))! Пять баллов)))

Анна Северинец аватар

А тут и вообще разозлилась бы. 

Зачем записки о путешествии начинаются с эпизодика с Мишей, который  трахнул сержанта? Кажется, такие штучки родом из девяностых: чтобы увлечь читателя. Но читатель уже давно объелся всех этих «жареных» фактов. Мне кажется, это даже обидно – считать читателей таким уж прямо примитивом, способным зацепиться за текст, только если там трахают сержантов. Считаю эту подглавку серьезной неудачей этой замечательной книжки.

Tatiana16 аватар

меня тоже сильно покоробила поначалу эта историйка. вообще тема отношений в книге как-то не под тем углом рассматривается, кажется, особенно, до тех пор, пока не вспомнишь свои 18-19-20 лет. тогда все становится на свои места, оказывается и теперешняя молодежь мыслит на эту тему также, как и мы в 90-е))))

Анна Северинец аватар

Это точно:) мы тоже совсем недавно были теперешней молодежью:) 

Вот если бы этот Миша был бы хотя бы вторым или третьим эпизодом, это бы выглядело более логично. А так - ну типичная "заманушка" для читателя из лихих девяностых. 

Tatiana16 аватар

неа, думает он так и все))) ну, или мне так хочется думать.

по-моему в этой книжке вообще нет заманушек особых. а про девяностые он вообще в курсе только справочно))))

Сказка аватар

Отмечу, что сцена с сержантом стала последней точкой моего терпения. Можно считать меня ханжой, но . Это стало выше моих сил. Я вспомнила, что школу давно закончила, оценку за чтение не получу, поэтому зачем тратить время на чтение, от которого подташнивает.

И то, что она размещена в самом начале, я не могу объяснить ничем, кроме как дешевым трюком - читайте дальше, там будет еще много подобного.

Тати аватар

А мне кажется, что это всё так и было в реальности. Не успел выехать - и тут такое... Что весь настрой наотмашь сбивает. Вот честно, трюк не напомнило.

Для меня всё здесь очень искренно, в т.ч. и эта сцена.

Анна Северинец аватар

И что интересно, Ира - дальше такого вообще не будет. Дальше все эти вещи будут описаны или с ххорошей такой чистотой, или - с симпатичным юмором. 

Я бы нещадно вырезала этот эпизодик:)))

Сказка аватар

Может, и не будет. Но мне уже не хочется этого узнавать. 

tru-ekaterina аватар

а мне наоборот эпизод про сержанта показался удачным литературным приемом, который подчеркнул рискованность предстоящей авантюры!

подумать только - в кругосветное в одиночку в 20 лет!!

Анна Северинец аватар

Глава «Рома в Армении» - одна из самых сильных, на мой взгляд. Неожиданный образ страны, о которой я знаю совсем мало, и все, что я знаю – очень тяжелое, трагическое знание. Умение увидеть ту самую глубину, которая, конечно, не объясняет, но показывает масштаб исторического момента – очень редкое, и оно у автора есть. Глава «Рома в Иране» - одна из самых трогательных. Кстати, еще одно национальное белорусское свойство: безграничная эмпатия к другим культурам. Недаром так много белорусов смогли творчески реализоваться на чужих землях. Глава «Рома в Монголии» - самая безнадежная глава книги. Страшно. И почему-то кажется, что у нас есть все шансы превратиться в эту страну. 

Vrednaya_Julietta аватар

Вот Армению мне ещё предстоит узнать, в любом случае. Это неизбежно. Меня это радует. Ну а людях могу запросто рассказать. 

Анна Северинец аватар

Расскажите как-нибудь, Юля, обязательно!

Хотя то, что мне интересно, это такая болезненная тема, что я даже не знаю, у кого и как лучше об этом узнавать... 

Будет интересно почитать такой пост, я помню, вы про цыган очень колоритно писали:) 

Vrednaya_Julietta аватар

Обязательно расскажу. Обещаю.

Rusya аватар

а мне глава «Рома в Монголии» показалась как раз очень полезной для Ромы и самой интересной для меня. Такое чувство, что после Монголии у человека изменилось мировозрение, он перестал думать штампами. В главе «Рома в Иране» - как раз сплошные штампы от взрослых оппозиционеров в его юношеском мозгу. Мне сразу там басня Кандрата Крапивы вспомнилась:

ЗУБЫ
У Мамы зубы забалелі.
(Каб вы такой прыемнасці не мелі.)
За сківіцу ўхапіўшыся рукою,
Не знойдзе месца сабе Маці
Ні на дварэ, ні ў хаце
I енчыць, ходзячы з пакою да пакою.
Шчака ўзнялася, як гара,
Аж проста зайздрасць бярэ Волю.
I вось, скрывіўшыся, надзьмуўшы губкі,
Яна таксама енчыць «з болю»:
— Ой, мама, боля зубкі!
(А Волі — года паўтара.)
Калі плаксівага я стрэну юнака-паэта,
Дык мне заўсёды сцэнка гэта
На памяць просіцца сама —
Паэт нагадвае мне Волю:
Ён стогне ад зубнога болю,
А зубак то ў яго няма.
Эх, дзівакі! Хай той ад болю вые,
Ў каго ёсць карані гнілыя.

И вообще сам Рома в Иране мне не понравился, даже как-то стыдно немного за него было (слово халявщик так и вертелось на языке)....К счастью, потом он видемо понял, что никто не должен его на халяву содержать, что он должен если не деньгами, то работой платить. И мое мнение к нему очень изменилось.

Дальнейшие приключения его очень изменили, ИМХО, он начал думать сам. И то как он описал слово "свобода" мне очень понравилось

«Рома в Монголии» - глава, которая на меня произвела наибольшее впечатление, т.к. это был рассказ с другой планеты... И, кстати, у нас к счастью нет шансов)))

 

Анна Северинец аватар

Какой интересный ракурс:))) Здорово:) 

Rusya аватар

А вообще: очень интересно! С нетерпением жду следующую книгу, пока баснями Кандрата Крапивы "балуюсь", дочку с мовай знакомлю)))

Анна Северинец аватар

Что меня потрясло – это общий язык, который так легко находят между собой те, кого я уже называю «современной молодежью». Когда я читаю о том, как просто договориться им между собой – белорусу, армянке, иранке, карабахцу, лаосцу– я верю, что человечество хоть медленно, но меняется в лучшую сторону. Одно из очень дорогих для меня открытий книжки «Рома едзе».

Анна Северинец аватар

Одно из самых точных наблюдений – наблюдение о мегаполисе: «Тут ёсць усё, што характэрна для мегаполіса: шматузроўневыя дарожныя развязкі на дванаццаць палос, хмарачосы, вялікія рэкламныя плакаты і маленькія людзі, якія сноўдаюць туды-сюды». Одно предложение – и все мегаполисы мира как на ладони. Это редкое умение – так индивидуально и общо сказать обо всем и о каждом. 

Tatiana16 аватар

я три раза прочитала слово "хмарачосы")))) пока поняла, что это небоскребы)))

это реальный перевод или авторская находка?

Анна Северинец аватар

реальное белорусское слово:) 

Анна Северинец аватар

И самое личное. Вот эти строчки – это про меня: «Мая дарога – гэта ўсё, што ў мяне ёсць. Адчуваць сябе. Адчуваць, як гэты шар круціцца пад табой. Адчуваць, як ты яго круціш. Мае самыя важныя ўспаміны назаўсёды звязаныя з момантамі крыштальнай адзіноты. Напрыклад, калі я хаваюся пад лаўкай у душным, набітым целамі вагоне, прабіраючыся зайцам скрозь Кітай, або начую ў закінутых дамах, у якіх ні вокнаў ні дзвярэй, толькі старыя аблезлыя дамавікі скрабуцца праз сценку». И хоть я никуда не еду, и мое кристальное одиночество – очень редкое и не такое эффектное, но я теперь понимаю, что история Ромы – это и моя история. Может быть, только с другой географией.

И еще цитата: «Дваццаць чатыры гадзіны на дзень быць адказным за тое, што адбываецца, размаўляць з людзьмі толькі фармальнымі фразамі, на якіх базуюцца выпадковыя знаёмствы, не мець магчымасці дэлегаваць хоць што-небудзь каму-небудзь – вось што цяжка. Я ўпэўнены, што кожны, хто жыў у дарозе, у першую чаргу навучыўся шанаваць блізкіх і проста сваіх». Это тоже – очень личное. И за эту формулу Роме тоже спасибо. 

А вы нашли в книге "Рома едзе" что-то про себя? 

tru-ekaterina аватар

мне вот очень  отчетливо вспомнилось ощущение неотягощенности моей личной молодости...когда все вещи легко умещались в один рюкзак, и было легко сорваться с места в любом направлении..

zoloto аватар

Не натавала спецыяльна. Проста адчувала кайф ад вольнасцi гэтага хлопца. Чымсьцi нават невядома чым нагадала Керуака "На дарозе"

Анна Северинец аватар

Ага, самае моцнае ўздзеянне -  менавіта кайф  ад вольнасці! Неяк жа атрымалася ў яго вырасці ў нашых умовах вольным чалавекам:)

Vrednaya_Julietta аватар

Я прочитала и с большим удовольствием. Книга была написана автором на белорусском языке, но читалось все это легко. И в процессе я воспринимала это все так, как если бы читала на русском. Я не нашла в книге моментов, которые мне могли бы не понравится.

Мне очень нравится как пишет Рома. Его цель-поделиться своими впечатлениями и чувствами. Пусть там были маты, определенная лексика, но это описание его жизни в разных странах. Как есть. Как будто, если бы я читала блог. 

Его путешествие показалось мне интересным. Потому что автор сталкивался с тем, чем ещё не знаком. Это разные  люди, менталитет, поведение, нюансы, поиск выхода из ситуаций. Понравилась часть про Армению и Иран. А вот часть, де он был в Лаосе мне вообще не запомнилась. 

Если бы он жил в отеле, не зная проблем где переночевать, где покушать, где проводить время-было бы наверное, скучно и не так реалистично, однообразно.

А тут он передал реальность  как видит  со стороны. 

Вот какие строки я бы выделила. 

"Раптам я адчуваю такую пустэчу, цяжар і боль унутры. Адчуваю тое, што мы называем сапраўднай свабодай. Мы жывём гэтым ідэалам, гатовыя біцца за яго і спрачацца да пены на вуснах. А высвятляецца, што свабода – гэта край. Ад свабоды ты раптам губляеш сябе, і лепей, каб у гэты момант ты не ехаў на матацыкле.

Адсутнасць патрэб і прыхільнасцяў – гэта тое, што характарызуе вольнага чалавека. Калі раскручваць гэтую думку далей, свабодны чалавек – той, хто абыходзіцца малым, наборам з першай ступені піраміды Маслоў. Ён жыве ўнутры свайго свету і не мае сувязяў з вонкавым. Абсалютная свабода мяжуе з вар’яцтвам. Сустрэўшыся з ёй тварам да твару, ты або добраахвотна знікаеш без вестак, або перастаеш спяваць ёй песні.

Свабода – гэта ідэал для слабакоў."

Спасибо за ссылку.

Анна Северинец аватар

Да, я тоже заметила это место:) Парадоксально:)

Joyful аватар

Именно рассуждения Ромы о свободе больше всего зацепили моего сына. Ему шестнадцать. "Мама, представляешь, оказывается с абсолютной свободой надо что-то делать. Я вот что-то такое и подозревал. Бьешься с вами (родителями, взрослыми), бьешься, а потом понимаешь, что даже свое завоеванное хочется кому-то посвятить."

 

Анна Северинец аватар

да!

Larysa аватар

я не ўспрыняла Ромаву кнігу як літаратуру навогул. Але творам зацікавілася. Было цікава пачытаць думкі юнака, было цікава адчуць яго пачуцці, паглядзець на другіе краіны яго вачамі. Парадавалася і нават пазайздросціла лёгкасці і свабодзе сучаснай моладзі. калі я была студэнткай, толькі чытала, что нейдзе на захадзе моладзь такім чынам вандруе па свеце, але ўявіць сябе на іх мейсцы не магла. 

Дзякуй, Ганна, за спасылку! Дзякуй Рому за кнігу! 

Анна Северинец аватар

А ведаеце, якое там ёсць цікавае месца? Яно называецца "урывак з дзенніка". І гэты ўрывак неверагодна адрозніваецца ад самога тэксту! Вось дзе розніца паміж літаратурай - і Ромай:) 

Гэта выключна ўдалая літаратурная находка - гэты ўрывак:)))

Lapka аватар

Впервые легко читалось на белорусском. Обычно читаю вслух, потому как сказывается  разница в произношении(для меня, небелоруски). Если бы также легко говорили и писали остальные, проблема вымирания языка не стояла так остро.

По содержанию. В Монголии - ужас, самые леденящие истории. 

Если совсем уж честно, не люблю людей, которые во всем стараются вытянуть "халяву", какого бы возраста они ни были.

Анна Северинец аватар

Да, язык чудесный. Очень простой, очень естественный. Редко такой встретишь именно в литературе - стараются как-то приукрасить, и оттого читать сложно:) А тут и вправду легко:) И язык не выглядит умирающей музейной ценностью.

Не согласна про халяву:) Халява, мне кажется, всегда связана с обманом и мошенничеством, а здесь - эдакая апелляция к добрым чувствам у встреченных людей:)). 

Lapka аватар

Не согласна с толкованием халявы

"Халява — это слово-определение, часто употребляемое в студенческой среде, под которым следует понимать то, что буквально самостоятельно идет в руки и за что в последствии человеку не придется платить, при чем и прикладывать какие-либо усилия для того, чтобы получить что-то на халяву, практически не нужно будет"(С)

Лень и ожидание манны небесной, вместо того, чтобы приложить усилия. По-моему, только в одном эпизоде отрабатывали кров и еду, на севере.

Анна Северинец аватар

А это уже наше, советско-старинное, типа "право на счастье надо заслужить". 

А ведь мир доброжелательнее, чем мы привыкли думать. И то, что нам кажется "халявой" - это просто то, что мир готов нам дать, да мы не берем:) 

Tatiana16 аватар

книга мне понравилась, проглотила одним залпом страниц 100, а потом дела навалились, так и до сих пор не могу дочитать. Первое впечатление то же, что и у всех - очень легко читается, даже незаметно, что не по-русски написано.

Немножко перенастраивает что-то внутри, начала понимать, что все же не так современна уже, как самой казалось.  

Иногда раздражала позиция автора по получению отовсюду той самой халявы)))

опять же, пока не вспомнила себя в молодости)))))

Еще одна мысль по поводу книги, захотелось тут же перевести ее на русский язык, чтобы ее смогло прочитать большее количество людей. Тут даже не в том дело, что это наша литература, а в том, что такую литературу надо читать, мало ее потому что. Судя по тому, что читает ребенок, сейчас у молодежи в фаворе депрессивные книженции, а тут столько страниц практически чистого оптимизма и позитива, даже в негативных ситуациях. 

Хорошая книжка! Пиши еще, Рома!!!

Анна Северинец аватар

А я бы не переводила:) Это такая находка для нашей литературы - пусть еще немножко побудет только нашей:))) 

Тати аватар

Вот абсолютно присоединяюсь))))

zoloto аватар

І я б не перакладала. Здаецца, што яна так добра гучыць менавіта на нашай мове, можа, гэта адзін з яе найбольш кранальных для чытача складнікаў. Іншая мова - іншыя гукі.  Як гэта спецыялісты кажуць? "Гукапіс"? Але, можа памыляюся.

Анна Северинец аватар

Далучуся да вас, Аня. Асабліва мне спадабаліся тыя  месцы, дзе Рома іранізуе ці шуткуе, і гэта так тонка і выкшталцона атрымоўваецца, і менавіта дзякуючы магчмысцям мовы. 

Да таго ж гэтае адмысловае разняволянне, якое дае аўтару мова, не маючая акадэмічных рамак... 

Мова вельмі дапамагае складаць мастацкі свет гэтай кніжкі:) 

tru-ekaterina аватар

Аня, а разве она перестанет быть нашей, если будет переведена? разве мы не должны быть заинтересованы в распространении нашего, белорусского?

напротив, надо перевести! и не только на русский,а и на английский!

что это за националистический эгоизм? мы так себя нацией никогда и не ощутим, если будем хранить свою культуру в сундуке)))

Анна Северинец аватар

А и правда:) Кстати, тоже национальное: хранить себя в сундуке:)

окей, пусть переводят! 

#
Система Orphus