Полная версия сайта Мобильная версия сайта

Как выучить язык, не имея к этому никаких способностей

Проблема, вынесенная в заголовок, пятнадцать лет назад сводила меня с ума.

Дело в том, что у меня нет никаких способностей к английскому языку. Ни малейших.

Язык этот сам по себе мне крайне неприятен, грамматика его меня убивает, лексический состав вызывает аллергическую сыпь, звуки — бессонницу, а выучить его мне нужно было кровь из носу — приближался кандидатский экзамен по английскому.

Обязательный экзамен перед защитой диссертации, и в комиссии уже не было доброй университетской учительницы, которая жалобно смотрела на мои псевдоанглийские конвульсии на семинарах и ставила мне пятерки только потому, что было видно: я просто лезу из кожи вон.

1126728_93030423.jpg

Говорят, в московском военном институте, в котором в прежние времена готовили резидентов советской разведки, для каждого абитуриента проводили профессиональный тест на врожденные способности к языкам.

Поступаешь, например, с мечтой быть засланным в недра германского общества, а тест говорит — этот парень врожденно склонен изучать суахили. И тебя пять лет обучают африканским языкам и засылают в пустыню Сахара.

Мой знакомый, который окончил этот институт, всю жизнь мечтал выучить английский — но согласно тесту выучил от зубов китайский и французский. И очень в них преуспел.

Так вот если бы этот тест проходила я, думаю, по английскому у меня были бы не просто нули — сотни с минусами.

При том, что латынь, болгарский и польский были мною выучены в необходимом объеме в течение полугода.

Что же мне было делать, как не искать методику, по которой такое бездарное существо, как я, могло бы выучить язык хотя бы на минимальном уровне?

В итоге эту методику в отсутствие Гугла и хороших курсов пришлось придумать самостоятельно.

Принципы таковы:

никакой музыки, кроме англоязычной, никаких книг под рукой, кроме английских, никаких газет в доме, кроме как старых подшивок на английском языке, словарь — и двадцать страниц художественных текстов, переведенных и записанных в лохматую тетрадку.

4877653297_0c05a596f1_z.jpg

Хотелось бы еще пообщаться с носителем языка — но взять его на тот момент было негде, пришлось довольствоваться английскими писателями и поэтами, будь они неладны.

Сегодня я нахожу много подтверждений тому, что шла по правильному пути.

Специалисты советуют изучающим язык:

  • не запоминайте слова, запоминайте фразы целиком;
  • не изучайте грамматику, прежде чем не погрузитесь в языковую стихию;
  • не читайте учебники, читайте книжки и газеты;
  • слушайте, слушайте, слушайте язык;
  • учитесь отвечать на вопросы, не размышляя;
  • заучивайте готовые языковые формулы.

Конечно, экзамен я сдала — замечания касались только моего рабоче-крестьянского произношения в стиле «ту би ор нот ту би — зис из э квэщенз». Без труда помогаю ребенку со школьным английским.

Но говорить на нем так и не научилась.

А что посоветуете вы?

Заметили ошибку? Выделите текст с ошибкой и нажмите Ctrl+Enter. Благодарим за помощь!
fb 0
tw
vk 0
ok 0
VELVET: Анна Северинец

Комментарии

Всего комментариев (14) Последнее сообщение
Larysa аватар

Самая большая проблема в иностранном - говорить. Все мы учились по текстам и учебникам с грамматикой, а оказавшись в среде - глухими и немыми. Для меня, всю сознательную жизнь учившую немецкий, английский, с его произношением оказался катастрофой. Попав в англоязычную страну, где без языка не найти работу, я пересмотрела многие методики. Много читала о разных методах, а потом, посмотрев на свою дочку, выбрала один - слушать. какой-то словарный запас и грамматика у меня уже был, а говорить - не могла. моя доча полгода в школе молчала вообще, на доске правильно решала примеры, и больше от неё не требовали. а потом заговорила. ей понадобилось полгода. Тогда мне попалась система изучения языка effortlessenglish автора AJ Hoge. можно купить на сайте, можно найти и бесплатно. суть программы в том, что автор диктует короткий текст, потом этот текст обыгрывается в вопросах-ответах и в разных временах. я слушала каждый день по несколько раз одно и тоже, в наушниках мыла посуду, готовила, ходила на работу и т.д. Результат был через погода - я начала слышать. может, единственный минус - это американская программа с американским произношением. Так же как и Анна читала журналы (женские глянцевые - очень легко читаются, научно-популярные посложнее), ТВ русского как не было, так и нет. и при всём при этом живого общения с носителями - у меня мало. большинство моих друзей - русскоязычные.

Вообще рекомендуют для начинающих слушать 90%, читать 10% времени, средний уровень 50/50, а только продвинутым читать больше, чем слушать.

Юлия Беккер аватар

Говорить, говорить, говорить. Ну и писать при возможности. Мы на работе очень часто переписываемся на английском с девочками, я пишу смело, как помню, часто ошибаюсь. Девчонки надо мной прикалываются, но исправляют. А я - знай мотаю на ус.

lanadoctor аватар

Нет ничего лучщего ,чем общение с преподавателем - носителем языка. Только так можно научиться понимать и говорить. Все языковые школы дают нам навыки ,которые мы потом, к сожалению, применить в жизни не можем. И, оказываясьв ситуации ,когда необходимо говорить - мы молчим. Я начала заниматься с репетитором - носителем английского и теперь вижу реальный результат. Никакие фильмы и книги, мне такого результата не давали. К сожалению ,в Минске таких преподавателей единицы.

Юлия Беккер аватар

Все средства хороши: и фильмы и книги в том числе. Они - колоссальный источник полезной информации, живого языка. Пример: мой преподаватель – очень хороший - такси называет taxi. Но вот я посмотрела пять сезонов "Друзей" (а это больше ста серий) на языке оригинала. Ни разу такси не было названо taxi, исключительно cab. В то же время в "Сексе в большом городе" Кэрии всегда ловит такси с криком: "Taxi!" Правило вряд ли есть, я просто делаю для себя вывод. Когда такси ловят, оно taxi (это слово проще выкрикнуть), когда о такси говорят, оно cab. Короче говоря, один преподаватель, даже самый распрепродавательный, это мало.

Pingvikuku аватар

Юлечка, для справки: англ. слово taxi носит нейтральную стилистическую окраску и может употребляться во всех стилях речи, а слово cab употребляется преимущественно в разговорной речи

anna-gata аватар

Слово cab - английское, такси - американское, также как metro и tube

Pingvikuku аватар

Происхождение слова «такси» – от французского «taximeter», или «таксиметр» (на русском языке это приспособление обычно называют просто «счетчиком»). Но широкое распространение прибор получил только с появлением кэбов-автомашин, которых и стали называть taximeter cab, а затем просто taxicab и taxi. Так что не американское оно

anna-gata аватар

Я о том, что его американцы употребляют, а кэб для англичан.  Такси же вообще стало интернациональным, даже закрытые арабские страны его "подхватили"

Olvia аватар

Анна, мне не верится, что у Вас нет способностей к английскому. Человек с лингвистическими способностями может выучить ЛЮБОЙ язык. Вы не научились говорить на английском потому что он Вам не интересен, Вы учили его не для себя, а  для экзамена.

Чтобы "заговорить" на языке нужна РЕАЛЬНАЯ потребность, РЕАЛЬНАЯ речевая ситуация. А зубрить "топики" к экзаменам, как до сих пор еще делают в наших школах, бесполезная трата времени. Учите лексику, грамматику, и пытайтесь построить высказывание. Слушайте английскую речь и подражайте.

statima аватар

У взрослых мозг не такой как у детей=)

Когда мне было 9 лет, я поехала в Бельгию (французский язык). На тот момент я знала несколько слов на английском (ну какой словарный запас у третьеклашки). Приехав туда, мне только и оставалось что повторять "Я вас не понимаю" и "Хочу к маме")))... Никаким словариком русско-французским  ни меня, ни семью, в которую я приехала, не снабдили.

Лишь благодаря постоянному общению - вначале жестами, потом уже и общий язык нашли - мне удалось выучить французский. Happy

Прошло уже много лет. Я давно там не была. А вот этим летом опять туда поеду. Язык забыла. И мне кажется, будучи взрослой я ..наверное...стесняюсь говорить на французском,хотя бы то, что помню,  боюсь ошибиться и поэтому предпочитаю говорить с ними на английском. 

Вобщем, поборю свой страх - начну говорить.Happy

anna-gata аватар

Главное в изучении иностранного языка практика. Заучивать фразы, пословицы, стихи, зная при этом перевод каждого слова - отличная идея. Плюс смотреть фильмы на изучаемом языке, слушать их музыку. Но все усилия будут напрасны, если не получится общаться с носителями языка. При первой же встрече забудете все, что учили, но это не беда. Ну и, конечно, не нужно бояться делать ошибки в речи. Поймут и исправят

medunica аватар

мне кажется, любой человек, со способностями и без оных, в состоянии выучить любой иностранный язык или даже несколько. Главное ведь, терпение и упорство, сила воли и желание достигнуть цели. Ну это в любом деле так, я думаю.

Pingvikuku аватар

Полностью подписываюсь под словами anna-gata.

Плюс, надо любить этот язык и культуру той страны, язык которой ты изучаешь. Школьная учительница, пожилая мудрая женщина сказала нам однажды: "Вы никогда не будите говорить на англ.языке, пока не научитесь на нем думать".

Интересующийся аватар

Считается. что ребёнок более способен к языкам, чем взрослый. Может быть, но.. считаю важным преподнесение самого языка тому же ученику. В школе изучали французский ( 6- 11 кл). Первый преподаватель отлично знал язык, спокойно общался, но.. реально спал на уроках. Перевод со словарём, невозможность постройки предложения у доски и... прекрасно знаешь с десяток слов. С 9 по 11 кл преподаватель сменился. И я возненавидел французский. Неделю преподаватель не сказал ни слова по русски на уроке - соответственно, класс реально залетел по оценкам. Потом экзамен по ин. языку.- шок, с учетом того, что предполагалось, что ин. язык не будет на экзаменах ( узнали за месяц до окончания - и тупая зубрёжка текста... Сдали все, правда, к примеру я, вообще не представляю, как сдал этот экзамен. Перевод со словарём, текст наизусть и пара вопросов. Переволновался - переклинило - на вопросы стал отвечать попеременно либо расхожими фразами на английском, либо на чистом польском ( бабушка говорила только на нём - а я у неё часто отдыхал).

Потом академия, и, нам повезло, преподаватель оказался не только отличным знатоком языка, но и смог нас заинтересовать своим предметом. К концу второго курса на автомате переводили тексты по специальности и вникали % на 90 в смысл печатных изданий на французском. 

Потом большой перерыв - и язык утерян. Нужна практика, а её нет. Выучить язык. к примеру английский - увы, без него теперь никуда, нет времени. Да и желания использовать столь малое время отдыха для изучения чего- то ещё...

В целом - должна быть предрасположенность к языкам. хоть малейшая. Прослушал ( по другому не скажешь) три ( или 4) курса ЕШКО - ничего, пустота, а люди, окружающие меня, используя тот же материал, уже общаются на английском...

#
Система Orphus