Полная версия сайта Мобильная версия сайта

Как это будет по-русски? Кто проезжал мимо станции

В русском языке есть одна такая замечательная штука.

Можно всю жизнь прожить, никогда ее не используя — она вовсе не обязательна. Зато если уж начнешь употреблять — в тот же момент становится ясно, в ладах ли ты со словом.

Если в ладах — употребишь правильно. Если не в ладах — обязательно ошибешься.

ohshit.png

Мало того: если именно эту штуку ты используешь часто и правильно — твоя речь обязательно будет восприниматься богатой и стилистически насыщенной. Эдакий лингвистический галстук-бабочка: коль уж надел, да еще и не набок, обязательно сойдешь за джентльмена.

Помните, знаменитое чеховское:

«Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, с меня слетела шляпа»?

Именно такую запись в станционной книге жалоб сделал безграмотный пассажир, чиновник Ярмонкин. Читателям начала ХХ века не нужно было объяснять, почему в этом месте положено было смеяться, надрывая животики, поскольку тогдашние немногочисленные чеховские читатели залихватски пользовались деепричастными оборотами. Уж они-то знали: деепричастный оборот, как галстук-бабочку, нужно уметь носить.

Как вам такие примеры из языковой практики:

«Подойдя к двери, послышались странные звуки»

«Учитывая сложную финансовую обстановку в стране, переговоры были приостановлены»

«Подъехав к магазину, машины разгружаются»

«Затем он назначается директором, проработав в этой должности три года»

«Увидев иную Татьяну, в нем вспыхивают чувства»

«Посмотрев фильм, поэт стал мне ближе и понятнее»…

Чувствуете, какой смысловой кавардак?

Звуки, которые сами себя слышат из-за закрытой двери, переговоры, которые самостоятельно отслеживают финансовую обстановку, машины, не требующие присутствия грузчиков, чувства, во все глаза смотрящие на Татьяну, поэт, который смотрит фильм и придвигается все ближе к автору строк…

А все он, великий и ужасный деепричастный оборот, который ну никак не хочет даваться в руки нечутким к языку доморощенным писателям…

5051604019_0e08401732_z.jpg

Все дело в том, что деепричастный оборот может относиться исключительно к действующему лицу, обозначенному подлежащим. Соответственно, к чему относится деепричастный оборот — тот и действующее лицо. На ком бабочка — тот и джентльмен.

Кстати говоря, большие проблемы с деепричастными оборотами были у Льва Толстого. Ну не давались ему эти джентльменские выверты. Ему бы чего попроще, посермяжнее, ближе к простому народу…

Заметили ошибку? Выделите текст с ошибкой и нажмите Ctrl+Enter. Благодарим за помощь!
fb 0
tw
vk 0
ok 0
VELVET: Анна Северинец

Комментарии

Всего комментариев (5) Последнее сообщение
Larysa аватар

Анна Константиновна, обижаете... уверена, что Вельветовые читатели так не говорят Happy

Alesja аватар

От сижу теперь и думаю: а была ли бабочка... 

ЯПрелесть аватар

Ох, был у меня один знакомый управленец, с претензией, так сказать, на бабочку.....так его выступления подчиненные просто конспектировали. Такие перлы выдавал

Ayrlily аватар

Все верно, иногда люди могут такого написать, что диву даешься, где они учились Happy

Анна, напишите материал об употреблении мягкого знака в глаголах совершенного и несовершенного вида Happy Их так легко проверять, но многие очень часто ошибки делают Sad

Alvaro аватар

 Все это весело. Только я думаю, чем больше думаешь над тем, как выразить, забываешь собственно саму суть того, что выразить хочешь. 

Идеальный язык совершенно мертв. 

#
Система Orphus